As a Republican lost the presidential election, letting Joe Biden into the White House, the future was the left’s to author. Governments had just intervened to the tune of several percentage points of national output to save livelihoods. What could be fairly described as a contagion had torn through a dangerously globalised world. No crisis like it had been seen since the first half of the 20th century.
隨著一名共和黨人輸?shù)艨偨y(tǒng)選舉,讓喬?拜登(Joe Biden)進(jìn)入白宮(此處是指拜登在2009年1月就任副總統(tǒng)——譯者注),未來(lái)似乎任由左翼書寫。政府剛剛進(jìn)行了相當(dāng)于國(guó)家產(chǎn)出幾個(gè)百分點(diǎn)的大規(guī)模干預(yù)以挽救民眾生計(jì)。可以被恰如其分地描述為一場(chǎng)金融傳染的危機(jī),席卷著一個(gè)危險(xiǎn)的全球化世界。自20世紀(jì)上半葉以來(lái),世界從未見過這樣的危機(jī)。