This week, the BBC has been thrust into the awkward position of reporting on itself. The story is hardly flattering to the public service broadcaster. Payroll details, which the BBC was forced to disclose as part of its new Royal Charter agreement, showed that only a third of its highest-paid staff are women, that the seven highest earners are all men, and that the highest-paid man makes about four times as much as the best-paid woman.
本周,英國廣播公司(BBC)陷入了自己報道自己的尷尬境地。這條新聞對這家公共廣播公司而言很難說是光彩的。作為新的皇家憲章(Royal Charter,又稱皇家特許狀)協(xié)議的一部分,BBC被迫公布了其高薪員工的具體薪資。名單顯示,只有三分之一的高收入員工是女性,收入最高的7名員工全都是男性,而且收入最高的男性的收入是收入最高女性的4倍。(文首圖左:亞歷克斯?瓊斯(Alex Jones),文首圖右:克勞迪婭?溫克爾曼(Claudia Winkleman)。兩人是BBC薪酬最高的女主持人,但其薪酬只有BBC薪酬最高男性的幾分之一。)