在中國(guó),你的工作就是你的身份。任何一個(gè)工作場(chǎng)所(即便只是一個(gè)廉價(jià)小飯館或街角小店)的所有者都被稱為“老板”。甚至連記者也被冠以代表身份的敬稱。所以人們對(duì)我的稱呼不是沃德米爾女士,也不是帕提,而是沃德米爾老師。中國(guó)記者可能欠缺出版自由,但至少他們獲得了一個(gè)在其他國(guó)家可能無(wú)法得到的稱呼。
甚至在家庭內(nèi)部,名字通常也會(huì)顯示出等級(jí)性:第一個(gè)出生的孩子叫老大;第二個(gè)孩子叫老二。稱呼就能說(shuō)明一切。
然而,當(dāng)老板不被稱呼為“老板”時(shí)會(huì)怎樣?
您已閱讀14%(213字),剩余86%(1283字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。