First the good news: a cut in regulatory reserves to boost rural lending. Handy for an institution named Agricultural Bank of China. But then the bad: AgBank’s own provision for souring debt grew four times as fast as its good loan book last year. If the numbers from China’s third-largest lender are anything to go by, the outlook for the Chinese banking sector is worsening rapidly.
先來(lái)看好消息:中國(guó)農(nóng)業(yè)銀行(Agricultural Bank of China)更多農(nóng)村支行可以享受更低的法定準(zhǔn)備金率,此舉旨在促進(jìn)農(nóng)村信貸,對(duì)農(nóng)行是好事。但還有條壞消息:去年農(nóng)行不良貸款撥備的增速為優(yōu)質(zhì)貸款的4倍。如果這家中國(guó)第三大銀行的數(shù)據(jù)可作為判斷依據(jù),那么中國(guó)銀行業(yè)的前景正在迅速惡化。
您已閱讀22%(532字),剩余78%(1901字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專(zhuān)屬服務(wù)。