I am a senior expatriate manager in a privately held Asian company. Our British parent company employs graduates from the UK as generalists on a fast-track programme. Their hiring has an emphasis on upper class, white males from private schools. We have no women in senior positions, and the only two openly gay managers left last year. The levels of conformity were highlighted when more than 20 of my colleagues turned up completely intoxicated to a recent sporting event identically dressed as Mexicans.
我是外派到一家亞洲私人企業任職的高級經理。我們的英國母公司會從英國的大學招聘畢業生派到我們公司,作為通才進行快速培養。這個計劃招人時看重應聘者的上層社會背景,青睞私立學校的白種男性畢業生。公司高層里沒有女性,僅有的兩個公開的同性戀者也已于去年離職。在最近公司組織的一次體育活動中,有20多個同事統一打扮成墨西哥人、興高采烈地出現在活動現場,凸顯出多元化在我們公司是多么缺乏。