Fellowes had the air of having just disembarked from a yacht, one observer noted, adding, “which she very likely had”. Rich and soignée, half-French and half-American, the Hon Mrs Reginald Fellowes was considered the best-dressed woman in the world. She had, editor Diana Vreeland said, “the elegance of the damned”.
一位觀(guān)察家曾經(jīng)說(shuō)過(guò),黛西?法羅總是給人一種剛剛從游艇上走下的那種風(fēng)韻。他補(bǔ)充道:“她很可能就是剛剛從游艇上下來(lái)”。這位尊敬的雷金納德?法羅夫人(Hon Mrs Reginald Fellowes)富有、時(shí)髦,擁有一半法國(guó)血統(tǒng)、一半美國(guó)血統(tǒng),被譽(yù)為當(dāng)時(shí)的全球最佳著裝女士。時(shí)尚編輯戴安娜?弗里蘭(Diana Vreeland)曾說(shuō),她擁有“讓人嫉妒的優(yōu)雅”。
您已閱讀38%(494字),剩余62%(804字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專(zhuān)屬服務(wù)。