Musk the media mogul: he likes Twitter so much, he is buying it
媒體大亨馬斯克:他太喜歡Twitter了,就下單了
The world’s richest person says he wants to defend free speech. But critics claim he has the politics of a ‘pubescent tech bro’
世界上最富有的人表示,他想捍衛(wèi)言論自由。但批評(píng)人士稱,他的政治風(fēng)格就像一個(gè)“幼稚的科技兄弟”。
Elon Musk is widely considered the foremost entrepreneur of the era, a brilliant innovator who has brought electric cars to a mass market and made commercial space flight a reality.
埃隆·馬斯克(Elon Musk)被普遍認(rèn)為是這個(gè)時(shí)代最杰出的企業(yè)家,一位才華橫溢的創(chuàng)新者,他將電動(dòng)汽車(chē)推向了大眾市場(chǎng),并使商業(yè)太空飛行成為現(xiàn)實(shí)。
您已閱讀2%(255字),剩余98%(16739字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。
版權(quán)聲明:本文版權(quán)歸FT中文網(wǎng)所有,未經(jīng)允許任何單位或個(gè)人不得轉(zhuǎn)載,復(fù)制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權(quán)必究。