聽聞張戎大名多年,最近才意識(shí)到她在用史料考證與采訪手法寫人物,其四本著作均展現(xiàn)了中國(guó)近代大政治。基于她在文學(xué)與歷史的貢獻(xiàn)與成就,她被英國(guó)皇室授予了CBE榮譽(yù)。
在西方世界,張戎享有極高地位,無(wú)論是關(guān)于慈禧、孫中山、蔣介石還是毛澤東,讀者大都信任她的觀點(diǎn)。最近我們英國(guó)工黨東南亞分部討論將宣傳材料翻譯成中文事宜:除繁體字外,是否需要加上簡(jiǎn)體字?我當(dāng)然贊同加上簡(jiǎn)體版,認(rèn)為會(huì)令大陸移民感到親切和被歡迎。一位上世紀(jì)70年代的香港移民老工黨贊同我的觀點(diǎn),他說(shuō):“The Wild Swan(《鴻:三代中國(guó)女人的故事》)的作者張戎,是英國(guó)明星作家,被我們英國(guó)華社熱愛。”當(dāng)時(shí)我無(wú)比感謝張戎的存在,雖然敢在英國(guó)政治圈里發(fā)聲的大陸華人極其稀少,少到可以被華社遺忘,但大陸華人圈里有令人仰視的翹楚——張戎。
您已閱讀8%(348字),剩余92%(3960字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。