For decades, China-watchers have labelled the country’s massive state-owned enterprises as “dinosaurs” that inefficiently soaked up precious state resources for mixed economic gain.
幾十年來,關注中國的觀察人士一直把中國龐大的國有企業稱為“恐龍”,它們對寶貴國家資源的吸納損害資源配置效率,取得的經濟收益好壞參半。
您已閱讀4%(247字),剩余96%(5679字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。