Beijing’s most aggressive fine on record has had the discordant effect of lifting Alibaba shares 8 per cent on Monday. The Rmb18.2bn ($2.8bn) penalty is the culmination of an antitrust investigation into the Chinese ecommerce giant that began in December. Yet any optimism that this marks the end of the probe is premature.
北京有史以來最重的罰單卻產(chǎn)生了一個與之不協(xié)調(diào)的效果——讓阿里巴巴(Alibaba)股價周一上漲了8%。這筆182億元人民幣(合28億美元)的罰款,是去年12月開始對這家中國電商巨頭展開的反壟斷調(diào)查的高潮。然而,任何關于這張罰單標志著調(diào)查結(jié)束的樂觀看法都為時過早。
您已閱讀13%(454字),剩余87%(2965字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務。