When Donald Trump upsets free-market liberals with new tariffs, the US president’s critics tend to pin the blame on him alone. “Trump’s trade war”, as the shorthand goes, is either a “negotiating position” (the optimistic view, now increasingly defunct with the introduction of broader tariffs on China) or the latest manifestation of what many see as a full-blown personality disorder.
當(dāng)唐納德?特朗普(Donald Trump)用新關(guān)稅激怒信奉自由市場的自由派人士時,這位美國總統(tǒng)的批評者往往僅怪罪他一個人。這種被簡稱為“特朗普貿(mào)易戰(zhàn)”的政策,要么是一種“談判立場”(隨著對中國加征更廣泛的關(guān)稅,這種樂觀的觀點(diǎn)現(xiàn)在越來越站不住腳),要么就是許多人眼中全面人格障礙的最新表現(xiàn)。
您已閱讀8%(531字),剩余92%(6505字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。