The offshore version of China’s currency has had its biggest one-day gain in nearly a year, from a record low, on speculation that Beijing is examining new ways to curb capital outflows.
在跌至創(chuàng)紀(jì)錄低點(diǎn)后,離岸人民幣匯率創(chuàng)下近一年來最大單日漲幅,原因是有人猜測(cè)北京方面正在研究遏制資本外流的新辦法。
您已閱讀7%(242字),剩余93%(3467字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。