Brexit means Brexit.” As circular as it is concise, this three-word sentence tells us much about the style of Theresa May, the UK prime minister. I take this to mean that the UK will, in her view, formally leave the EU, without the option of a second referendum or a parliamentary override. If so, it seems overwhelmingly likely that the outcome will be “hard Brexit”.
“退歐就是退歐(Brexit means Brexit)。”這句既重復(fù)又簡(jiǎn)練的話(huà)極大地透露出英國(guó)首相特里薩?梅(Theresa May)的行事風(fēng)格。我認(rèn)為這句話(huà)的意思是,在她看來(lái),英國(guó)將正式脫離歐盟——不會(huì)出現(xiàn)二次全民公投或是議會(huì)推翻公投結(jié)果的情況。如果這樣的話(huà),看起來(lái)極有可能的結(jié)果將是一場(chǎng)“硬退歐”(hard Brexit)。
您已閱讀7%(533字),剩余93%(7358字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專(zhuān)屬服務(wù)。