Authorities are introducing curbs on Shanghai-listed companies’ ability to halt trading of their own shares in moves aimed at preventing a repeat of actions during the summer crash — and which stand in stark contrast to easier-going rules in Hong Kong.
中國有關(guān)方面擬出臺新規(guī)限制在上海上市的公司停止自身股票交易的能力,此舉旨在防止今夏股市下滑期間出現(xiàn)的大面積停牌現(xiàn)象重演,并與香港的更寬松規(guī)則形成鮮明對比。
您已閱讀9%(329字),剩余91%(3458字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。