Throughout the years of arcane and secretive talks that culminated in this week’s Trans-Pacific Partnership agreement, participants have brushed aside the notion that the TPP was designed to exclude China. This was not, its advocates protested loudly, an “anyone but China club”. Perhaps too loudly.
本周締結的《跨太平洋伙伴關系協定》(Trans-Pacific Partnership agreement,簡稱TPP)是幾年晦澀和神秘談判的結晶,參與者在談判期間都矢口否認TPP意在把中國擋在門外。該協定的倡導者響亮地抗議道,這不是“除中國外誰都可以加入的俱樂部”。也許太響亮了一些。
您已閱讀7%(442字),剩余93%(6117字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。