China took two key lessons from the great financial crisis. It realised that the US could be an unreliable economic partner, so that remaining inside the “US dollar zone” would always risk turbulence. It also understood, as a crisis-ridden US had no difficulty in selling its debt to the world, that in financial terms the possession of a global reserve currency meant never having to say you are sorry.
【編者按】2005年7月21日,中國宣布放棄人民幣與美元掛鉤,轉而啟動更加靈活的匯率機制。2015年,人民幣匯改已滿十年,逐漸向世界舞臺邁進的人民幣也被賦予了更多的使命與目標。在全球與中國經濟都在發生巨變的今天,人民幣戰略的將會如何發展?對于全球經濟版圖又會產生何樣的影響?FT中文網推出“聚焦人民幣”專題,探討中國人民幣戰略的使命與挑戰,現實與未來。
您已閱讀8%(579字),剩余92%(6243字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。