Jobs growth in the US is back. Over the past three months, official statistics show that the US has added more jobs than in any such period since September-November 1997, at the height of the Clinton boom. The freefall in oil prices is over. The European Central Bank has acceded to market wishes and resorted to “QE” bond purchases. The strong dollar has wrought less damage on US corporate profits than feared. What could possibly go wrong?
美國的就業(yè)增長已經(jīng)恢復(fù)。官方數(shù)據(jù)顯示,在過去三個月里,美國新增就業(yè)崗位比1997年9月至11月(當(dāng)時正值克林頓繁榮景象最鼎盛的階段)以來的任何時期都多。油價結(jié)束了急跌走勢。歐洲央行(ECB)滿足了市場期望,推出“量化寬松”債券購買舉措。強勢美元對美國企業(yè)利潤的影響,并未如人們擔(dān)憂的那么大。還有哪里可能出問題?