Europe’s corridors of power are echoing to the cries of agitated equivocation. Yes, Vladimir Putin has violated sacred international norms and put at risk the security of the European continent. Yes, European leaders must roundly condemn the Russian president for his seizure of Ukrainian territory. And yes, those who believe in international law should do something more than wag a finger. All this is well understood. We must not, however, get carried away.
歐洲的權(quán)力走廊回蕩著緊張激動(dòng)而又模棱兩可的呼喊聲。沒(méi)錯(cuò),弗拉基米爾?普京(Vladimir Putin)違反了神圣的國(guó)際規(guī)范,可能危及歐洲大陸的安全。沒(méi)錯(cuò),歐洲各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人必須嚴(yán)厲譴責(zé)普京侵占烏克蘭領(lǐng)土。沒(méi)錯(cuò),那些相信國(guó)際法的人們除了表示反對(duì)之外,還應(yīng)該采取一些實(shí)際的行動(dòng)。所有這些都完全可以理解。但是我們不能想當(dāng)然。