China called on US President Barack Obama to immediately cancel a planned meeting with the Dalai Lama, the spiritual leader of Tibet, and warned the meeting would “severely impair” Sino-US relations if it goes ahead.
美國總統(tǒng)巴拉克?奧巴馬(Barack Obama)在華盛頓當?shù)貢r間周五會見了西藏精神領(lǐng)袖達賴喇嘛(Dalai Lama)。中國政府隨即召見美國駐華使館臨時代辦提出嚴正交涉,并警告稱,奧巴馬此舉“嚴重損害”中美關(guān)系。
您已閱讀9%(323字),剩余91%(3130字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務。