For all its riches, China has a problem that money cannot solve: its reliance on the world’s biggest miners to meet its resources needs. While it is home to significant resources, it lacks a contender to BHP Billiton, Rio Tinto and Vale. Hence Beijing’s irritation recently when iron ore prices hit 16-month highs. Last week, its top economic planning body accused the world’s biggest mining companies of manipulating the iron ore price.
盡管已十分富有,中國依然面臨一個靠錢解決不了的問題——中國需要依賴世界最大礦企滿足自身資源需求。雖然中國擁有許多資源,但還沒有哪家礦企有能力向必和必拓(BHP Billiton)、力拓(Rio Tinto)和淡水河谷(Vale)發(fā)起挑戰(zhàn)。因此,最近鐵礦石價格達(dá)到16個月高位時,中國政府被激怒了。上周,中國最高經(jīng)濟規(guī)劃機構(gòu)指責(zé)世界最大礦商操縱鐵礦石價格。