不同的國家有不同的新聞頭條,這一點很正常,但西方世界或許會發(fā)現(xiàn)有一點很有趣:在俄羅斯,敘利亞并不是新聞頭條。如果說有一則報道講述的是一件幾乎無法被忽略的事件,比如7月12日發(fā)生在特列伊穆斯(Tremseh)的大屠殺,那么它會像news2.ru的這篇報道一樣:“敘利亞反叛人員接到命令,大開殺戒。”
在俄語中,“boyeviki”一詞指的是叛亂分子,它沒有英語中的“insurgent”那么中性,和匪徒、恐怖分子的意思也只有一步之遙了。在上世紀(jì)90年代車臣戰(zhàn)爭期間,boyeviki被用來描述車臣的武裝分裂分子,從那時起,這個曾經(jīng)的俚語便進(jìn)入了大眾媒體。上面這篇報道中還有一點值得注意,即報道中采用了“接到命令”的說法。他們想要發(fā)出一種清晰的暗示,反對派的行動是受到了幕后主人的指使。
這則報道在黃金時段的電視節(jié)目中播出,出鏡記者阿納斯塔莎?波波娃(Anastassia Popova)是一位年輕而富有魅力的女子。她提供的“證據(jù)”表明,叛亂人員殺害了特列伊穆斯的無辜群眾,并且宣稱,死于軍方手下的大部分都是武裝人員和逃兵。她還宣稱,由于她的報道團(tuán)隊的俄羅斯人身份,聯(lián)合國(UN)官員還對他們予以了阻撓。
您已閱讀30%(498字),剩余70%(1161字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。